مصدر

 

 

مصدر كلمه ايست كه بر انجام كاری يا نسبت حالتی بدون درنظرگرفتن زمان يا شخص دلالت كند، مانند رفتن،گفتن، بردن و آمدن. در بلوچی دو نوع مصدر وجود دارد مصدر حال (مكرانی) و مصدر گذشته (رخشانی).

 

مصدر حال


مصدر حال در لهجه مكرانی بكارميرود و علامت آن
ag ميباشد، مانند kapag "افتادن". با حذف علامت مصدری كلمه ای كه باقی می ماند ريشه حال فعل يا "بن حال" ناميده ميشود.

 

 

 

مصدر حال

بن حال

rawag  

رفتن

raw             
janag  

زدن

jan              
kapag    

افتادن

kap               
warag 

خوردن

war              
laggag  اصابت كردن lagg
ostag  برخاستن ost

 

مصدر گذشته
 

در لهجه رخشانی بكاررفته و علامت آن en ميباشد، مانند  kapten  " افتادن". پس از حذف علامت مصدری كلمه ای كه باقی ميماند ريشه گذشته فعل يا "بن ماضی" ناميده ميشود، زيرا تمام زمانهای گذشته از آن مشتق ميشوند. بن ماضی فعل در بلوچی همانند فارسی با سوم شخص مفرد ماضی ساده يكسان است.

در فارسی فقط مصدر گذشته وجوددارد و مصدر حال اگر هم وجودداشته ازبين رفته است. بعنوان مثال روش، گويش، بينش، كنش، بويش، پرش، جهش، زنش و ... كه اسم مصدر ناميده ميشوند شايد مصدر حال بوده اند. رونده، گوينده، كننده، بوينده، بيننده، پرنده، جهنده، زننده از مشتقات اين مصدرها ميباشند.  (١)

 

 

 

مصدر گذشته

بن ماضی

ماضی ساده

šoten  

رفتن

šot   رفت
jaten  

زدن

jat   زد
kapten    

افتادن

kapt     افتاد
wárten 

خوردن

wárt  خورد
laggeten  اصابت كردن lagget  اصابت كرد
ostáten  برخاستن ostát  برخاست

 

رابطه بن حال و بن ماضی

گروه اول

كه در آن بن ماضی با افزودن يكی از پسوندهای (t, et, át) به انتهای بن حال ساخته ميشود. اين قاعده برای بيش از نيمی از افعال صدق ميكند. (٢)

                                                                                               

مصدر حال  -->

بن حال  -->

t, et, át   --> بن ماضی   --> en     --> 

مصدر گذشته

kapag     افتادن  kap kap +t kapt kapt+en kapten             
gwapag  بافتن gwap gwap +t gwapt gwapt+en gwapten
čárag   نگاه كردن čár čár +et čáret čáret+en čáreten
laggag   اصابت كردن lagg lagg+et lagget lagget+en laggeten
ostag      برخاستن ost ost+át ostát ostát+en ostáten

 

گروه  دوم

مصدر حال و مصدر گذشته كاملاً متفاوتند مانند ديدن (gendag, disten)  و رفتن (rawag, šoten) . 

Man gendán         (من می بينم   (مكرانی

Man a gendin       (من می بينم   (سرحدی

Man dist                من ديدم

 

Á rawant              (آنها می روند (مكرانی

Á a rawant           (آنها می روند (سرحدی

Á šotant                آنها رفتند   

گروه سوم

بن ماضی شكل تغييريافته بن حال است مانند شدن (barag, borten)، رفتن (٣) (rawag, rapten) و زدن (janag, jaten)

 

مصدر حال    

بن حال  

    بن ماضی    en     

مصدر گذشته

janag     زدن jan jan -n + t jat jat+en jaten             
barag   بردن bar bar (ao) +t bort bort+en borten
rawag   رفتن raw raw (w p)+t rapt rapt+en rapten

************

+ نوشته شده در  دوشنبه ۱۵ اسفند ۱۳۹۰ساعت 17:3  توسط سيد مصطفي محمدزاده   |